Запомнить меня
Регистрация Забыли пароль?
Отзывы, комментарии. Nude-Moon! Хентай манга на русском!

Страница 1 из 5  1   2   3  Следующая Последняя
Parasitic Hysteria / Истерия паразита
16 Января 2021 в 17:21
Mizumono(переводчик профи)
Moon1: Кто-нибудь посоветуйте пожалуйста похожую мангу  smile.gif
"Цветок заброшенного дома" на той же луне отдаленно напоминает эту работу, но там уже без отголосков романтики.


Densha De To LOVE-Ru Kotegawa-San
3 Января 2021 в 00:22
Mizumono(переводчик профи)
_romantic_nature_: Каждый раз, читая подобное, думаю, ну почему нельзя закричать, завизжать будто тебя режут, ударить этого урода?.. Понятно, что без этого и не было бы ничего, но хоть бы попыталась...
Не у всех одинаковая реакция на стрессовые ситуации. Мало того, что оцепенение - не такое редкое явление, а тут ещё, условно говоря, 50% на стыд и позор оказаться "грязной и падшей". Ну и весь "сюжет" на этом бы закончился. Если говорить про обычную жизнь, то чаще всего такие типы специально выбирают тех, кто вряд ли закричит или будет сопротивляться.


Bookworm Girls Get Hooked! ~Dripping Hot Juices Arc~ / Даже у последних ботанок есть секс! ~Арка капающих горячих соков~
9 Декабря 2020 в 22:26
Mizumono(переводчик профи)
Marlor: Шлих я не понял, но видно, что этот звук на русском. Я про анлейтерский звук на 7 странице.
А, вот оно что. Поправлю, не заметила. Грешила на шлих=анлейтерский звук


Bookworm Girls Get Hooked! ~Dripping Hot Juices Arc~ / Даже у последних ботанок есть секс! ~Арка капающих горячих соков~
9 Декабря 2020 в 22:12
Mizumono(переводчик профи)
Marlor: "горячий источники" ... И клеймо факку еще не тронуто, была же красота...
Горячий источники, уфф. Так ещё и на первой странице. Не люблю лезть в старые переводы, но тут поправлю. А "шлих" до сих пор местами использую, если о нем. Не вижу проблем с "клеймом"


Village of Seduction №6 / Обитель соблазна - ночь 6
3 Декабря 2020 в 22:20
Mizumono(переводчик профи)
UPD: причесала главы, убрала опечатки/недотайп там, где увидела.


Village of Seduction №6 / Обитель соблазна - ночь 6
3 Декабря 2020 в 20:52
Mizumono(переводчик профи)
Marlor: Признай, над этой серией ты совершенно не потрудилась. Перечитывать не хочу, помню в этой главе только следующее: 2 - "подурга"; 18 - "на ждет"; звук факкувский еще где-то мелькал.
Главе к третьей устала, разве что. Да и поскорее закончить её хотелось. Эти ошибки позже поправлю, на днях и до остальных глав доберусь. Всё-таки перечитка - самая скучная часть перевода.


Village of Seduction №6 / Обитель соблазна - ночь 6
3 Декабря 2020 в 20:24
Mizumono(переводчик профи)
С переводом все еще беда. Что в первой куча ошибок, что в последней. Причем тут фломастеры - непонятно.
Cтиль автора - вкусовщина, оттуда и фломастеры. Вполне доступно и понятно. Насчёт ошибок - больше конкретики.


Village of Seduction №1 / Обитель соблазна - ночь 1
3 Декабря 2020 в 18:26
Mizumono(переводчик профи)
Olegsmirnov: Просто при слове обитель, я вспоминаю resedent evil)
Забавно, даже на ум не пришло, хотя и с Resident Evil знакома. Ну, пусть лучше такие ассоциации xd


Village of Seduction №1 / Обитель соблазна - ночь 1
3 Декабря 2020 в 18:21
Mizumono(переводчик профи)
Marlor: Сейчас бы представлять "типичную российскую глубинку", читая японские комиксы.
Привет ассоциациям. В любом случае - "не нравитца", поэтому деревни в названии не будет. В моём переводе, по крайней мере.
Mizumono: для тех, кому надо слово в слово - оригинальное прописано.[ Факкувский анлейт =/= оригинальное название.
Мой косяк, но в пределах "условно говоря". Я оригинальные сканы даже и не видела, честно говоря. Да и рядовой читатель вряд ли знает японский. Я вот не знаю ¯\_[ツ]_/¯


Village of Seduction №1 / Обитель соблазна - ночь 1
3 Декабря 2020 в 17:06
Mizumono(переводчик профи)
Olegsmirnov: Я считаю что название "Village of Seduction" переводиться как "Деревня соблазна" Я не успел прочитать все главы, но мне кажется что теги mindbreack и netorare
Измена дальше проставлена, mind break тоже. Для НТР слабовато. Насчёт названия - ну, представляете типичную российскую глубинку? Лично у меня ну никак не складывается хоть мало мальски адекватная картинка под "деревня соблазна". Деревня дураков, разве что. Смысл того, что это какое-то определенное место сохранен, а для тех, кому надо слово в слово - оригинальное прописано.


Village of Seduction №1 / Обитель соблазна - ночь 1
3 Декабря 2020 в 17:05
Mizumono(переводчик профи)
Marlor: Какие же всратые лица - 7, 8, 10, 15, 19, 24 Худшая манга и перевод, что я от тебя открывал.
На вкус и цвет все фломастеры разные, calm down.


Xxx Shinai to Derarenai Kuni (The Country Where You Can’t Leave Unless You XXXX) - Страна, из которой нельзя уехать, пока ты не ХХХ
25 Ноября 2020 в 20:21
Mizumono(переводчик профи)
Renonsopo: Такое чуство что девушка похожа на пацана ,или это и есть пацан?,или нет
tomboy или что-то подобное. В оригинальном аниме Кино тоже далеко не олицетворение женственности


Xxx Shinai to Derarenai Kuni (The Country Where You Can’t Leave Unless You XXXX) - Страна, из которой нельзя уехать, пока ты не ХХХ
25 Ноября 2020 в 19:17
Mizumono(переводчик профи)
Спасибо за перевод! Надеялась, что выйдет достаточно качественным, ожидания оправдались) Сама давно поглядывала на эту работу, но всё руки не доходили взяться за неё. Теперь жду Until the Nasty Rain is Over - хотела перевести после завершения серии у Keyaki, а тут снова из под носа увели


Under the Suits №1 / Под костюмами
23 Ноября 2020 в 20:34
Mizumono(переводчик профи)
Просто главное, чтобы после прочтения подобных тайтлов у юных пользователей не сложилось впечатление, что на основе данного сюжета они могут вытворять со своими партнёрами подобное) так как бандаж, который используется в этой истории, очень даже специфичный и перед его использованием нужна большая подготовка, понимание всех нюансов и прочего. И лучше для первого раза не использовать)
Жирнейший плюс, меня откровенно пугают эти *мамкины доминаторы* своей токсичностью для дамы сердца... Насмотрятся-начитаются, и идут с дамами "творить". Вот только у девочки потом может впечатление сложиться отнюдь не хорошее. Лично я до сих пор с подвесами даже не пыталась подружиться - чтобы до них дойти, надо ого-го постараться. Да и в манге он вообще выглядит дико ненадёжно. Вообще, для любого вида бондажа/шибари нужно знать теорию, пусть даже и вяжешь самую малость. А если не хочется заморачиваться - давно придумали специальные костюмчики-наборчики, дерзайте.


Saki Midareru wa Yuri no Hana №1-2 (The Lily Blooms Addled) / Лилия расцвела
20 Ноября 2020 в 00:59
Mizumono(переводчик профи)
Blokirator: Можешь посоветовать ГОДНУЮ юри-мангу с изнасилованием? Хоть одну
Если можно так сказать, то A Girl With Lots Of Pride Is Weak Against The Same Sex привлекла рисунком. На Луне она есть. А в остальном - не так часто читаю юри, чтобы сразу что-то припомнить


Saki Midareru wa Yuri no Hana №1-2 (The Lily Blooms Addled) / Лилия расцвела
19 Ноября 2020 в 12:26
Mizumono(переводчик профи)
Непривычно видеть такие отношения в юри-манге, милота зашкаливает. Спасибо за перевод


Under the Suits №1 / Под костюмами
12 Ноября 2020 в 22:49
Mizumono(переводчик профи)
Кстати, из-за вот таких "литературных преувеличений" я и практически не берусь за бдсм-мангу - никакого тебе ssc, одни mind break'и и настоящие изнасилования... Не надо так :[


Under the Suits №1 / Под костюмами
12 Ноября 2020 в 22:46
Mizumono(переводчик профи)
Grim Nile: Ну я считаю БДСМ по жёстче, ну у меня укоренилось, что БДСМ, связал с mind break
Я, может и не права, но что-то мне подсказывает, что человек знаком с бдсм только из манги/порно... А потом такие доминанты пытаются со своими барышнями что-то этакое провернуть :'] Смутное ощущение, что я читала про какой-то другой Brave New World у Хаксли...


Bunny Hop / Зайка-попрыгайка
9 Ноября 2020 в 13:57
Mizumono(переводчик профи)
Marlor: Так я без сарказма, лол.
Я поняла, да)) Тогда больше вопросов было к "hop", "bunny" как-то само собой разумеющееся


Joining a Fan Club / Вступление в фан-клуб
8 Ноября 2020 в 23:48
Mizumono(переводчик профи)
Marlor: Хех, интересно посмотреть, с чего все начиналось. Местами клин такой... Забавный.
Клин забавный даже изначально - надо было яп-сканы брать, тогда об этом не подумала. Да и вообще достаточно "косячно", если сейчас листать - может когда-нибудь доберусь до правок первых переводов. Вот кого-кого, а Tarawo таким сырым оставлять не хочется :<


Bunny Hop / Зайка-попрыгайка
8 Ноября 2020 в 23:45
Mizumono(переводчик профи)
Marlor: /
с "bunny hop" были большие вопросы в плане лаконичного перевода... Что вышло, то вышло - вроде бы даже и неплохо. // Как затесалась - так и растесалась -_(.-.)_-


Sae-chan Sensei wa Gaman Dekinai / Учительница Саэ не может сдержаться
22 Октября 2020 в 23:06
Mizumono(переводчик профи)
То самое UPD: "теряю разум" стал более типичным "схожу с ума", +2 страница



Страница 1 из 5  1   2   3  Следующая Последняя


Nude-Moon
Огромный бесплатный архив с онлайн просмотром!
Сайт предназначен для лиц старше 18 лет.

Здесь Вы найдете хентай мангу и эротические комиксы по известным мультсериалам:
Sailor Moon (Сейлормун), Bleach (Блич), Naruto (Наруто), Neon Genesis Evangelion (Евангелион), To LOVE-Ru, Slayers (Рубаки), Pokemon (Покемон), The Simpsons (Симпсоны), Scooby Doo (Скуби Ду), Batman (Бэтман), Bayonetta, Touhou Project, One Piece, K-On!, Code Geass, Queen's blade, Ah! My Goddes и куча других.
Все это здесь!
Все это Вы можете найти на нашем сайте. Смотреть, читать онлайн или скачать.
Все материалы добавляются пользователями. Администрация не несет ответственности за их содержание.
Главная Архив переводов Аниме и комиксы Популярные Мобильная версия сайта Мобильное приложение Контакты