LegOsi:
Не понял о чём ты?.
Знаешь у нас за такое На куска режут..
Я уже писал про Адаптацию..
Как с каверами перевел слово в слово а оно не звучит!
Про грамматику русского языка тоже забывать не стоит.. Ибо адаптируете людей до обморока..
Я лично уже переводил с китайского и сейчас вот сижу и этим занимаюсь..
И срать я хотел с высокой колокольни на то как там звучат или произносятся эти каракули...
Достать текст через abbyy.
Закинуть его в хороший переводчики ( и сравнить что где предлагают дабы максимально понять смысл )
В хорошем переводчике есть замена слов на синониму когда и вся структура предложения меняется...
А если прям совсем каша выходит...
Идете на контекстный переводчик... где разобьет предложение на все Существительные, глаголы и тп
context.reverso.net
И для самых тугих есть Перевод - На основе искусственного интеллекта. все тот же сайт контекста.
Ну вы там держитесь в деревни.. Может и у вас инет появиться.