Запомнить меня
Регистрация Забыли пароль?
Гостевая книга. Хентай манга на русском! Nude-Moon!

Гостевая книга

LegOsi (17 Июля 2021 в 10:06)
переводчик профи
Chara_UT:
Нет ,но мы договорились ,что оплачу сразу как он скажет готово,но он бл гад ,перестал просто выходить на связь..

Так смысл его ждать? Если игнорит, то смело меняйте переводчика. middle finger

LegOsi (9 Июля 2021 в 23:49)
переводчик профи
ObiArt:
Интересное мероприятие, но я не хочу пользоваться ВК. Есть альтернативы?.

Увы. Новостная группа лишь в вк.

LegOsi (9 Июля 2021 в 23:37)
переводчик профи
Уже больше месяца не перевожу мангу (занят на подработках), но прилетело пару донатов. Не люблю принимать деньги за просто так, вот и решил провести конкурс клинеров у себя в группе. Товарищи переводчики ( клинеры ) можете испытать свои навыки победитель получит 500р.
Прошу не принимать данное сообщение за рекламу и вонять в комментариях.

LegOsi (30 Май 2021 в 16:28)
переводчик профи
Mrvoldo: Там челик тупо через гугл яп-рус фигарит, а его ещё и защищают. А кто-то ещё и денег даёт. Маразм крепчал..

Перечитай весь диалог в гостевой с самого начала. Чет не вижу чтобы его хоть кто-то защищал.

LegOsi (30 Май 2021 в 12:43)
переводчик профи
Kazuma-kun:У Артана с переводом и клином намного лучше будет.

Ну про перевод не будем повторяться ему уже выдали 10/10. А вот с клином всё очень спорно. С одной стороны видно, что он способен в качественный клин, а с другой стороны ты видишь его перевод "вместе с Эмили". Там баллоны с текстом серые, а заклинены они тупо белыми квадратами. Из чего делаем вывод, artan natra способен на качественный перевод (полный перечень услуг), но забивает на это болт. А всё ради скорости и большего количества переводов (заказов, денег и тд). Но разве такой подход можно считать нормальным?

LegOsi (30 Май 2021 в 12:30)
переводчик профи
Kazuma-kun

1) Выражать своё мнение = истерика?
2) Где я писал, что оформление важнее текста? Нет, я не читаю тупые переводы, только из-за хорошего оформления. Ровно как и не читаю хороший перевод, если там оформление ниже плинтуса. (А про своё негативное отношение к рерайтам, даже качественным, я уже писал не один десяток раз)

А на последок скажу так, в FAQ сайта есть пункт о качестве перевода, где показано как должна выглядеть завершённая работа. Если перевод не соответствует этим критериям, брать за такое деньги уже считаю наглостью. И увы в данном случае это относится в равной степени как к Farcry360 так и к artan natra.

LegOsi (29 Май 2021 в 15:31)
переводчик профи
artan natra: А пока ты будешь генерить бред, я буду всем это показывать, понял?

Я не собираюсь заступаться за Farcry360. Он этим сам займётся. Но, ты требуешь исключить его из состава переводчиков, говоря, что он берёт деньги за некачественно выполненную работу. Так мы только что выяснили, что перевод манги это не только работа над текстом, а во всём остальном ты до жути плох. Получается, следуя своим же указаниям, ты должен свалить из сайта? Ведь по сути, ты продаёшь некачественный контент читателям.

LegOsi (29 Май 2021 в 15:24)
переводчик профи
artan natra: Не можешь переводить - не берись.

Под переводом манги подразумевается полный перечень выполненных работ. Засчитаем тебе за перевод текста 10/10. (поверим тебе на слово, нет у меня желания под микроскопом искать, где и как ты переводил). Вот только "перевод текста"- это лишь часть работы, а как же тайп, оформление в целом, выбор нормальных шрифтов как минимум? Ты тоже берёшь за свою работу деньги, так почему же твои работы выглядят настолько убого? Да, переведено всё круто, но на такое оформление без слёз не взглянешь. У тебя часом, не синдром Даннинга-Крюгера? Осуждаешь всех и вся, пытаясь возвыситься на чужом фоне, но уровень твоих переводов- это Witcher000 (дно пробито командир). Раз уж твои убеждения, деньги=качество, то ты не заслужил свой доход, верни его покупателям. Ты очень хорошо видишь косяки других, критикуешь любую мелочь, но свой убогий перевод возносишь в абсолют. Прежде чем судить всех и вся, научись быть строже к самому себе.

LegOsi (29 Май 2021 в 15:24)
переводчик профи
artan natra

Кто следующий в очереди? Я, Nik and Leri, Marlor и тд? Ты очень яростно размахиваешь флагом "долой плохое качество", заявляешь, что "плохих" переводчиков нужно гнать из сайта и всё в таком духе, но тебе не приходило в голову, что возглавлять толпу "исключённых" будешь ты лично?

LegOsi (24 Май 2021 в 10:23)
переводчик профи
Kairo:
Так что поддерживать, если всё ок?.

Чувак на квартиру надеялся, а бабка решила выжить. clap

LegOsi (14 Май 2021 в 20:22)
переводчик профи
pelmen_228: Кто нить знает , можно ли свою аву поставить , а то вроде чела видел у которого на аве был моргечлен а в доступных его не было :.

Надо админу скинуть картинку и он поставит.

LegOsi (8 Май 2021 в 22:57)
переводчик профи
gulf1234: Какая цена одной монетки?.

Монеток больше нет.

LegOsi (6 Май 2021 в 21:49)
переводчик профи
Tapkosan:
Если хентай на английском скинь мне, может переведу.

Все на японском (на fanza редко что можно купить на английском).

LegOsi (6 Май 2021 в 01:09)
переводчик профи
Куда можно загрузить сканы разного рода манг? Есть парочка купленных хентаев. Сам их переводить точно не буду... А так выложил бы куда-нибудь может хоть кто и взял бы их под своё крыло. smile.gif

LegOsi (3 Май 2021 в 13:26)
переводчик профи
Kazuma-kun:
Например, написать комменты, что это не перевод, а рирайт? Ну, по крайне мере, японисты могли бы.

Как по мне все переводчики заняты своими переводами, нет у них времени у каждой новой манги перепроверять оригинал или английскую версию в надежде уличить коллегу по цеху во лжи.

LegOsi (3 Май 2021 в 13:14)
переводчик профи
Kazuma-kun:
Решение есть! Минус приставка "профи", плюс тег "недоперевод". Или этот тег только ставят переводчикам с английского? А японистов, какими бы они ни были, не трогают?

Сама приставка "Профи" ничего не значит для данного сайта, так как выдаётся тупо за количество переводов. Переведи 50 Ёнком по 3 страницы и сайт уже посчитает тебя профи (как и сама оплата с сайта 1 стр = 1 рубль. А то с какого языка был перевод и сколько было текста на странице совсем не важно).

LegOsi (3 Май 2021 в 00:22)
переводчик профи
Asteriel:
https://www.myfonts.com/fonts/blambot/out-of-line-pro-bb/regular/
Можешь погонять шрифт на сайте. Мне нижний регист не нравит.

У меня итак шрифтов свыше сотни. Ещё пары мне явно не нужно.

LegOsi (3 Май 2021 в 00:19)
переводчик профи
Asteriel:
Не особо понял о чем ты вообще. Шрифты поменял не один раз. Сейчас последняя манга те что исспользую. И они просто шикарные. С.

А ты посмотри кому я писал. Речь не о тебе.

LegOsi (3 Май 2021 в 00:18)
переводчик профи
Asteriel:
Короче вывод один что каждый на своей волне.

Тут согласен, на вкус и цвет товарищей нет. Я лично нормально отношусь к наличию японских звуков в манге. Но тепреть не могу английские (их я переделываю на русский).

LegOsi (3 Май 2021 в 00:13)
переводчик профи
artan natra:
Блин, завали. Не "как может", а нужно стремиться к качеству, уж тем более, если взял планку переводить с японского. .

Залезь в FAQ, пункт "Сколько я буду получать за перевод?" и посмотри "пример 3". Глянул? Теперь посмотри на свои переводы. Что это за шрифты? Arial? Times New Roman? Может перед тем как поучать других, стоит начать с себя?

LegOsi (2 Май 2021 в 23:46)
переводчик профи
Asteriel:
Самое занятно что человек который пишет о недопереводах скорее всего публикует переводы где есть звуковые эффекты на японском. И у меня для него плохие новости пока они не пропадут и не станут на русском переводе это тоже недоперевод...

Ты только что 80% официально продаваемых манг в россии назвал "недопереводами". Звуки (именно японские) никак не влияют на сюжет и внешний вид работы. Их 100% клин необязателен. "Недоперевод" это именно корявый перевод текста и само оформление манги.

LegOsi (26 Апреля 2021 в 02:46)
переводчик профи
Вау а админ прям крут, столько "свободы" пользователям даёт. Раньше в описании не разрешали ставить гиперссылки на свою группу, мол для объявлений используйте комментарии... А теперь даже там коменты чистит, прям золотой стандарт свободы слова. Что дальше, будете у переведенных манг удалять страницы с донатами и QR кодами?

LegOsi (26 Апреля 2021 в 00:40)
переводчик профи
Да что не так с этим сайтом? Уже 5 раз загружаю перевод, а загрузка постоянно зависает! Я уже изображения сжал дабы не весили слишком много. Но даже так сайт умудряется подавиться. real sad

LegOsi (25 Апреля 2021 в 20:14)
переводчик профи
Marlor:
Ты стол заказов вообще открываешь? shock
Или ты про тех, у кого даже статуса переводчика нет?.

У заказчика есть возможность выбирать между переводчиками. Допустим, за работу согласились взяться 2 пользователя. Один из них- зарекомендовавший себя переводчик, с хорошим качеством работ, а второй ещё "якобы" совсем зелёный. (в случае, если человек сделал новый акк). Думаю, вполне очевидно, что пользователь предпочтёт проверенного переводчика вместо "no name" перса.

LegOsi (25 Апреля 2021 в 17:07)
переводчик профи
Marlor:
А переводчику что мешает? hmm!.

Вряд ли у "no name" переводчика будут заказы.

LegOsi (24 Апреля 2021 в 00:01)
переводчик профи
Nik and Leri: //nude-moon.net/order/3713.[
Однако у заказчиков есть функция потребовать деньги назад, что уже можно считать некой санкцией.

Судя по ответу в FAQ сайт другого мнения.
Переводчик написал что сделает перевод за 10 дней. Прошло уже больше. Что делать?
Срок перевода начинается с момента, когда вы соглашаетесь с предложением переводчика. Если переводчик действительно тянет с переводом и не дает внятных комментариев по этому поводу, то такому "переводчику" будет своеобразный "минус" в репутацию. Максимальный срок перевода устанавливает переводчик (но не более 99 дней). Наш сайт не участвует в посреднических финансовых операциях между заказчиком и переводчиком и не несет ответственности за любые финансовые издержки. В любом случае, Вы можете обсудить сроки в комментариях.

Особое внимание на "Наш сайт не участвует в посреднических финансовых операциях между заказчиком и переводчиком и не несет ответственности за любые финансовые издержки."

LegOsi (22 Апреля 2021 в 11:58)
переводчик профи
ObiArt: /b], хватит уже всех зумерами называть..

Оставь этого бумера в покое. Дай ему насладиться своим мнимым величием. cool1

LegOsi (21 Апреля 2021 в 22:01)
переводчик профи
porno_marxist: Если у манги есть чистые страницы, то стоит их загружать вместе с переводом?.

Нет. Они тебе могут помочь во время клина и не более.

LegOsi (15 Апреля 2021 в 21:51)
переводчик профи
Asteriel: Кто то знает почему в одной манге шрифт в 5 пикселей тоже самое что 20 в другой.

В фотошопе "Изображение ---> Размер изображения ---> Пункт Разрешение (пикс/дюйм). Чем выше значение данного параметра, тем более мелкий шрифт можно засунуть в баллоны.
Все от формата (+кач) зависит нет?

Всё зависит от качества самих сканов. Пережатый JPG будет намного хуже обычного PNG.
И если я перекину через пеинт в PNG качество упадет да?

Из PNG в JPG = Картинка меньшего размера (за счет сжатия) но слегка потеряет в качестве.
Из JPG в PNG = Бессмысленная трата времени. В JPG картинка по качеству хуже чем в PNG. Так что на выходе получим то же качество, но весить изображение будет больше (смысла 0)

LegOsi (14 Апреля 2021 в 23:31)
переводчик профи
Marlor:
Так о каком переводе речь-то?

Это не хентай манга. Хз, даже названия не помню. По сюжету в старшую школу приходит новый учитель, а из-за учениц "гяру" он вечно ловит дикий стояк. (хотел дочитать дабы поржать, но с таким качеством перевода меня хватило ровно на 1 главу)

LegOsi (14 Апреля 2021 в 23:14)
переводчик профи
Marlor:
Так написал, будто это редкость..

Настолько корявого перевода я ещё не видел. Было ужасно всё, текст, клин, тайп и тд. Но даже под таким переводом были слова благодарности.

LegOsi (14 Апреля 2021 в 22:44)
переводчик профи
Asteriel:
И для самых тугих есть Перевод - На основе искусственного интеллекта. все тот же сайт контекста.
Ну вы там держитесь в деревни.. Может и у вас инет появиться.

А нафига ты всё это пишешь мне? Прочитай моё самое первое сообщение по этой теме.
Так уж быть даже процитирую.

А теперь сними всю лапшу с ушей, которую тебе повесил "профессионал" переводов с японского. shock
Если есть:
1) Небольшой багаж знаний японского (пересмотри десяток хентаев с субтитрами и запомни как звучат некоторые слова)
2) Функционирующая голова на плечах
3) ПК с выходом в инет
4) Желание позависать над переводом
То перевод с японского вполне реализуем.
Вот только, если ты ленивый увалень. А твой багаж знаний это мем "Omae Wa Mou Shindeiru", то лучше даже не начинать.


Где я говорил, что нельзя переводить по онлайн переводчикам?

LegOsi (14 Апреля 2021 в 22:35)
переводчик профи
ObiArt:
И переводить через онлайн переводчик - такое себе предприятие.

Вполне рабочий метод. Главное не быть идиотом (попадались переводчики которые тупо с Google транслита пихали в мангу текст, никак его редактируя).

LegOsi (14 Апреля 2021 в 18:04)
переводчик профи
Marlor:
Постоянно вижу, что поднимают тему околоперевода, при этом внимание языку, на который осуществляется перевод, русскому, совс.

Многим достаточно того, что манга просто переведена. На пару ошибок никто внимания не обратит. Главное "на русском и бесплатно". Другое дело когда ошибок полно в платных главах (сайты по типу Remanga)

LegOsi (14 Апреля 2021 в 17:23)
переводчик профи
Marlor:
Интересно, почему никто не задумывается о том, на какой язык они переводят....

Не понял о чём ты?

LegOsi (14 Апреля 2021 в 16:41)
переводчик профи
porno_marxist: Здравствуйте, а есть ли какие нибудь гайды по переводу с японского помимо его учения?) Может программы есть какие?.

А теперь сними всю лапшу с ушей, которую тебе повесил "профессионал" переводов с японского. shock
Если есть:
1) Небольшой багаж знаний японского (пересмотри десяток хентаев с субтитрами и запомни как звучат некоторые слова)
2) Функционирующая голова на плечах
3) ПК с выходом в инет
4) Желание позависать над переводом
То перевод с японского вполне реализуем.
Вот только, если ты ленивый увалень. А твой багаж знаний это мем "Omae Wa Mou Shindeiru", то лучше даже не начинать.

LegOsi (10 Апреля 2021 в 12:48)
переводчик профи
Pilikalo_lola: Появился вот такой вопрос, если вот нет ссылки на комикс (именно на сайт где его скачать можно) всё облазил, можно ли как-то вый.

Если знаешь название и автора то купи её на офф сайте.

LegOsi (7 Апреля 2021 в 18:51)
переводчик профи
Prince_Clark:
Я дал совет, но вы начали прыгать с места на место, чтобы сказать , а потом посмеяться над моим коментом.
Ну на срать на вас.

С каких пор, говорить не умеющему рисовать человеку "а что сложного в рисовании? Бери планшет и рисуй" стало советом?
Тут только ты посмеялся над ним, я же лишь указал на ошибку в твоих суждениях. "Не суди со своей колокольни" если что-то даётся легко тебе, не обязательно, что так у всех.

LegOsi (7 Апреля 2021 в 18:36)
переводчик профи
Prince_Clark:Хз не знаю чё трудного в рисовании я и на бумаге рисую , но не прям как Леонардо, не умеет пхах научится легко куева-туча уроков везде блин. Купив может(можеттт) и научится если нет возможности используйте планшет или телефон.

Человек спрашивал по поводу новеллы. А не о том , стоит ему учиться рисовать или нет.

Хах я рисую с Redmi8 со стилусом за 100р ну, а после уже редактирую на ноутбуке. Я же писал ранее я художник есть pixiv и devianart и всё 4 года я рисовал на пк и телефоне. Проверьте мой скилл, скажите что я не так делаю или я 0 в этом? hmm!

Ты писал человеку с желанием помочь или просто это был удобный способ рассказать всем что ты художник? Чувак, "боже мой, да всем насрать" (голосом Питера Грифина). Сколько раз собрался акцентировать внимание на себе любимом, когда речь идёт не о тебе?

LegOsi (7 Апреля 2021 в 17:56)
переводчик профи
Prince_Clark: хах странные у вас представления обо всём этом


Эээх. .. Начну объяснять, и мой сарказм тупо растеряет свой шарм. Ну что поделать, раз собеседник не умеет читать между строк. Начнём. В своём сообщении ImFox сказал: "я не умею рисовать, поэтому буду писать новеллу". Какой был твой ответ на его слова? Верно "А чё трудного в рисовании? Купи граф. планшет или с планшета и рисуй спокойно или срисовывай", именно поэтому я сравнил твоё мышление с MMORPG. Из твоих слов следовало, что, купив планшет, человек сразу научится рисовать. Но ведь это не так. Если человек не умеет рисовать, чем ему поможет наличие планшета? Схема по типу "Человек не умеющий рисовать + Графический планшет = Художник", увы, не работает. Зато, предложив купить ГП, ты создаёшь более реалистичную схему. "Человек не умеющий рисовать + Графический планшет = Человек не умеющий рисовать с потраченными деньгами на ГП, который по сути ему нафиг не нужен".

LegOsi (5 Апреля 2021 в 16:05)
переводчик профи
Marlor: надо брать Wacom Cintiq Pro 32 multi-touch за 300к  .

Графический планшет сына маминой подруги

LegOsi (5 Апреля 2021 в 00:35)
переводчик профи
ImFox: Рисовать не умею, но как вам такой формат?
Готовлю инцест новеллу, благо фантазии хватает на что-то интересное

Prince_Clark: А чё трудного в рисовании? Купи граф.планшет или с планшета и рисуй спокойно или срисовывай.

Слушай, а какой графический планшет надо купить, чтобы сразу можно было круто рисовать? Просто, судя по твоим словам, мы живём в ММОRPG, купил вещь, и она увеличивает твои статы. Вот я купил ГП, к слову, сейчас эта модель стоит 7-8к рублей, но вот навыков рисования в комплекте не шло. Беру стилус в руки, а скилл рисования не поднимается до SSS ранга... Может, я продешевил? Может, эта модель не увеличивает статы (видно, купил не легендарную пуху)? Раз ты уж прямо гуру этого дела, подскажи людям, какой ГП надо брать, чтобы даже не умея рисовать, творить на нём шедевры не хуже, чем Леонардо да Винчи. real sad

LegOsi (4 Апреля 2021 в 21:05)
переводчик профи
Marlor:
Неплохо. Раз старожилы вкатываются, может, добавят все-таки. Хотя я первым делом ожидал увидеть какого-нибудь Легоси.
.

Написал админу по поводу данного тега ещё 4 марта (месяц назад).

LegOsi (1 Апреля 2021 в 11:15)
переводчик профи
Valeriy651: Тут могут переводить с японского или китайского? Или только с английского, кто подскажет?.

Обращайся к artan natra, человек уже давно заказ на перевод с японского ожидает.

LegOsi (1 Апреля 2021 в 01:42)
переводчик профи
Новый дизайн сайта, лучшая шутка на 1 апреля. middle finger

LegOsi (24 Марта 2021 в 21:15)
переводчик профи
artan natra: Упоротые пытаются писать свои правила под видом знатоков. shock.

Говорит человек косящий под офигенно эрудированного философа (правда все мы помним, как по ночам философ превращался в пьяного сапожника), но делающий свои переводы с шрифтом аля Times New Roman. Прямо новый Witcher000. Давайте не будем называть людей упоротыми. Как минимум мы не делали переводы в стиле дореволюционного русского языка. Так что, проблема с травкой явно не у нас.

LegOsi (24 Марта 2021 в 15:20)
переводчик профи
Dementiy:
Вообще можно как нибудь сделать чтобы процент от качества перевода зависел. Типо высрал говно отдавай 60%. Сделал хорошо плати 10%. И админу уйдет столько же и для хороших переводчиков поддержка
Но скорее всего это сложно реализовать на практике.

Пробовали вводить систему оценки переводов. В итоге куча идиотов оценивали не перевод, а саму мангу. Вот и получалось, что офигенно переведённая манга (клин, тайп и тд на высшем уровне) могла иметь весьма низкие оценки... Ведь какой то кучке "надмозгов" не понравился жанр, а значит их священный долг поставить низкие оценки.

LegOsi (24 Марта 2021 в 02:19)
переводчик профи
Marlor:
Что насчет апскейла? Почему бы по кд не жать увеличение x2, если у сканов разрешение меньше 4K?.

Попробовал на на цветном скане с Dlsite. Вышло весьма прикольно, но при большом увеличении заметно, что некоторые места слегка блюрит (аля фильтр акварель).

LegOsi (19 Марта 2021 в 13:51)
переводчик профи
Lolihoi: Переводить или нет, вот в чем вопрос.

22:53 самое время начать переводить. Не шучу. Сажусь за переводы строго в 22:00 и перевожу до 02:00. dog

LegOsi (16 Марта 2021 в 00:57)
переводчик профи
Aldiyar-chan7676: Приветики, я здесь новенький и не особо разбираюсь что к чему smile.gif, и я хотел бы у вас спросить, а как добавить конкретного автора .

Увы, но такой функции на сайте нет.

LegOsi (16 Марта 2021 в 00:56)
переводчик профи
ObiArt:
Почему ты такой агрессивный?.

Ему заказы на перевод с японского не поступают. Вот он и злой такой. cool1

LegOsi (11 Марта 2021 в 18:02)
переводчик профи
selky:
Что-то на лингвиста, как впрочем на философа, вы батенька, не тянете: ругаетесь тут как портовый грузчик, якорь вам в корму,.

Как он там тебе писал ранее? "Извини, но на философа ты не особо тянешь, если тебя ни разу не мучают основные метафизические вопросы существования. Скорее на мамкиного недофилософа с цитатами из вэкашечки."
Оказывается наш философ тот ещё оборотень. Ночами его мучают вопросы бренного мира, а как солнце разгоняет своим светом мрак, он превращается в обычного сапожника. thumbs down

LegOsi (11 Марта 2021 в 17:49)
переводчик профи
artan natra:
Это всего лишь дореволюционная орфография, даун. Так писали веком раньше в России, и мой перевод на 100% грамматически правильный, можешь показать любому лингвисту. Господи, да что же за дебилы - НАСТОЛЬКО не знать и не помнить истории родного языка.

Окей. А нафига дореволюционная орфография в современном мире? Может тогда сразу на "латыни" будем переводы выкладывать? Внимание, этот сайт для переводов манги на русский язык. А то что вы накалякали, видимо захотев показать уровень своего культурного образования (Вы******ся захотел и не более), тупо невозможно читать. (Тег "недоперевод" явно уместен в данном случае)


Nude-Moon
Огромный бесплатный архив с онлайн просмотром!
Сайт предназначен для лиц старше 18 лет.

Здесь Вы найдете хентай мангу и эротические комиксы по известным мультсериалам:
Sailor Moon (Сейлормун), Bleach (Блич), Naruto (Наруто), Neon Genesis Evangelion (Евангелион), To LOVE-Ru, Slayers (Рубаки), Pokemon (Покемон), The Simpsons (Симпсоны), Scooby Doo (Скуби Ду), Batman (Бэтман), Bayonetta, Touhou Project, One Piece, K-On!, Code Geass, Queen's blade, Ah! My Goddes и куча других.
Все это здесь!
Все это Вы можете найти на нашем сайте. Смотреть, читать онлайн или скачать.
Все материалы добавляются пользователями. Администрация не несет ответственности за их содержание.
Главная Архив переводов Аниме и комиксы Популярные Мобильная версия сайта Мобильное приложение Контакты