Запомнить меня
Регистрация Забыли пароль?
Гостевая книга. Хентай манга на русском! Nude-Moon!

Гостевая книга

Страница 10 из 168 Первая Предыдущая  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18  Следующая Последняя

falldow (25 Апреля 2021 в 16:05)
переводчик
ObiArt:
Видимо в ЛС спрашивать, чтобы отправляли на карту/Webmoney/Qiwi/BTC счёт..

И какой шанс что переводчика или заказчика не кинут? Раньше хотя бы сайт был посредником, а теперь всё держится на честном слове. Ладно, переводчик как минимум после таких делишек репутацию потеряет, а вот что пользователю мешает просто создать новый аккаунт?

ObiArt (25 Апреля 2021 в 15:17)
переводчик профи
falldow: Кто-нибудь объясните, как теперь получать выплаты от заказчиков?.

Видимо в ЛС спрашивать, чтобы отправляли на карту/Webmoney/Qiwi/BTC счёт.

falldow (25 Апреля 2021 в 15:00)
переводчик
Кто-нибудь объясните, как теперь получать выплаты от заказчиков?

Ashhra (25 Апреля 2021 в 14:47)
Дякую за просвещение.

adafaman (25 Апреля 2021 в 12:33)
А куда можно предложение для улучшения писать?

alex713 (25 Апреля 2021 в 09:18)
переводчик, редактор
И это архив не новых переводов, так как сайт Hentainexus не работает уже несколько месяцев. Новые переводы от FAKKU появляются в других раздачах, нужно за ними следить. Когда был ещё сайт hentai.cafe, сильно уменьшавший сканы, следить было удобно там, а потом искать и скачивать нужный перевод на sukebei.nyaa.si. Сейчас такой возможности нет, нужно отслеживать новые торренты на sukebei.

А этот торрент я считаю неудобным и бесполезным.

alex713 (25 Апреля 2021 в 09:18)
переводчик, редактор
Ashhra, на sukebei.nyaa.si и раньше загружали все переводы от FAKKU. Достаточно запустить там поиск по этому слову. Эти переводы там собирают в торренты по сто штук, поэтому получается заметная задержка. Бывают и отдельные раздачи.

Я посмотрел торрент сайта Hentainexus, и он мне не понравился. Главный недостаток - отсутствие в именах архивов авторов манги. В торрентах с "сотнями" факковских переводов они указываются. В торрентах, при отсутствии жанровых тегов, ориентироваться можно только по авторам. Не скачивать же все 107 гб. Даже если бы у меня был быстрый интернет с нелимитированным трафиком и неограниченное место на диске, разбор скачанных архивов потребовал бы огромного количества времени.

Marlor (24 Апреля 2021 в 23:10)
переводчик профи
Ashhra: Просто напишу, может будет полезным.

Сайт в любом случае полезный, там и новые работы выкладывают, от факку тоже, да. wink

Ashhra (24 Апреля 2021 в 23:00)
Просто напишу, может будет полезным.
Был сайт hentainexus. На нём выкладывалась хентайная манга с английским переводом, и только ОтБезцензуренная!
Наверное, все работы там были от ФАКУ.
Сайт закрыли.
Недавно, когда я проверял, не восстановился ли он в старом виде или в новой ипостаси, в поисках увидел страничку на торреен-файл на большинство работ с того сайта: 107.7 GiB (всего 6590 из 8755). Это на sukebei_nyaa_si, АйДи номер странички 3274915 .

Marlor (24 Апреля 2021 в 22:00)
переводчик профи
gans911: я НЕ тебя спрашивал..

А я и не тебе пишу

gans911 (24 Апреля 2021 в 21:56)
редактор
Marlor: А как же красненькие буковки "Срок истек! Верните монеты!"? hmm!.
я НЕ тебя спрашивал.

Marlor (24 Апреля 2021 в 20:02)
переводчик профи
LegOsi:
Судя по ответу в FAQ сайт другого мнения.

А как же красненькие буковки "Срок истек! Верните монеты!"? hmm!

gans911 (24 Апреля 2021 в 19:59)
редактор
Nik and Leri:Однако у заказчиков есть функция потребовать деньги назад, что уже можно считать некой санкцией. А прибегать к ней или нет - это их сугубо личное мнение.

LegOsi:Судя по ответу в FAQ сайт другого мнения.
Кто прав?

BigBrain (24 Апреля 2021 в 18:31)
Admin: Изменения в столе заказов. В последнее время сложилась тенденция, что заказчику и переводчику проще, и понятное дело, выгоднее р.

Т.е. теперь нельзя собирать на переводы в складчину?

EvdokiaMironova (24 Апреля 2021 в 18:03)
artan natra:
А при переводе на кошелек, что, высвечивается твое полное имя и домашний адрес? cool1
Сейчас столько способов перевести деньги, .


Чем больше промежуточных этапов тем менее вероятно будут отслеживать. Предположим одна из сторон(любая) работает на министерство любви и у неё горит план раскрываемости. При прямом переводе с одного кошелька на другой просто задаётся вопрос системе через которую осуществлялся перевод и вуаля-ещё один педофил уезжает в гулаг. Ничего личного, просто планы горят.

С другой стороны хотя бы при одном промежуточном этапе дополнительно страдать выяснениями кто и куда вряд ли будут, просто подставят другого.

artan natra (24 Апреля 2021 в 16:45)
переводчик
LLItuka:
Вообще, монеты удобны для анонимизации заказчика и переводчика.

А при переводе на кошелек, что, высвечивается твое полное имя и домашний адрес? cool1
Сейчас столько способов перевести деньги, вплоть до криптовалюты - чтобы это было максимально удобно и с минимальной комиссией. Третье лицо, в виде сайта, на самом деле - лучше бы взяло на себя роль "каталогизатора" тех самых заказов. Что, для кого, в какие сроки и т.д.
И также хороши как гарант.

Надо подходить к своей работе более серьезно, и не "кидать" заказчика - вот тебе лучший гарант. grin

LLItuka (24 Апреля 2021 в 14:14)
переводчик
Admin: Изменения в столе заказов. В последнее время сложилась тенденция, что заказчику и переводчику проще, и понятное дело, выгоднее р.

Вообще, монеты удобны для анонимизации заказчика и переводчика. И также хороши как гарант.

но, хотелось бы увидеть еще и такие функции как "предложение проспонсировать перевод" в виде "я хочу перевести ххх и мне надо на это ууу ресурсов"
и
возможность отдельно отсортировать заказы, у которых нет переводчиков.
п.с. С 18 летием.

artan natra (24 Апреля 2021 в 11:49)
переводчик
Admin: Изменения в столе заказов. В последнее время сложилась тенденция, что заказчику и переводчику проще, и понятное дело, выгоднее р.

Не ожидал такого поворота, но это радует.

Поздравляю сайт и администрацию, спасибо, что создали такую площадку для переводчиков и читателей. Этот сайт по-своему притягателен, дай Бог, он просуществует еще столько же, и еще много лет. smile.gif

Marlor (24 Апреля 2021 в 08:12)
переводчик профи
Admin:

Таки шо, без комиссии теперь недопереводы штамповать заказные можно? hmm!
Ух, заживем

P.S. с др

ObiArt (24 Апреля 2021 в 08:10)
переводчик профи
Admin: ...В Марте сайту исполнилось 18 лет

Ура, рисовать хентай про этот сайт теперь законно.

Admin (24 Апреля 2021 в 05:19)
Изменения в столе заказов. В последнее время сложилась тенденция, что заказчику и переводчику проще, и понятное дело, выгоднее работать напрямую, без участия нашего сайта. Препятствовать этому нет ни какого смысла. Теперь монеты покупать не нужно.

Как только заказчик принимает предложение переводчика, переводчику отправляется уведомление. Далее, все детали будущего перевода обсуждаются вами в личных сообщениях.

Когда перевод будет готов, переводчик загружает его на сайт в обычном порядке, не забыв указать номер заявки. Если в переводе указано, что он сделан специально для нашего сайта, будет выплата в виде стандартного вознаграждения.

Если у вас остались монеты на аккаунте, то ими как обычно можно оплатить свою или чужую заявку.

Стол заказов пока еще в процессе изменений, будет добавлен некоторый функционал для переводчиков.




P.S. В Марте сайту исполнилось 18 лет. Наш первый сайт появился в 2003 году на народ ру.

MoonLs (24 Апреля 2021 в 00:48)
Сколько лет данному сайту и кто первый подьзвлатель

LegOsi (24 Апреля 2021 в 00:01)
переводчик профи
Nik and Leri: //nude-moon.net/order/3713.[
Однако у заказчиков есть функция потребовать деньги назад, что уже можно считать некой санкцией.

Судя по ответу в FAQ сайт другого мнения.
Переводчик написал что сделает перевод за 10 дней. Прошло уже больше. Что делать?
Срок перевода начинается с момента, когда вы соглашаетесь с предложением переводчика. Если переводчик действительно тянет с переводом и не дает внятных комментариев по этому поводу, то такому "переводчику" будет своеобразный "минус" в репутацию. Максимальный срок перевода устанавливает переводчик (но не более 99 дней). Наш сайт не участвует в посреднических финансовых операциях между заказчиком и переводчиком и не несет ответственности за любые финансовые издержки. В любом случае, Вы можете обсудить сроки в комментариях.

Особое внимание на "Наш сайт не участвует в посреднических финансовых операциях между заказчиком и переводчиком и не несет ответственности за любые финансовые издержки."

Nik and Leri (23 Апреля 2021 в 21:28)
переводчик мега-профи
gans911: //nude-moon.net/order/3713.

Скажем от лица тех, кто не успевает в срок: Жизнь - штука не предсказуемая. Порой случается такое дерьмо, которое не позволяет выполнить работу в назначенную дату, как бы переводчик не лез из кожи вон. Однако у заказчиков есть функция потребовать деньги назад, что уже можно считать некой санкцией. А прибегать к ней или нет - это их сугубо личное мнение.

artan natra (23 Апреля 2021 в 15:25)
переводчик
gans911: //nude-moon.net/order/3713.

И не говори. Мочить их в сортире, резиновым дилдаком.

Kyn05 (23 Апреля 2021 в 15:06)
И

Lolihoi (23 Апреля 2021 в 11:42)
переводчик новичок
Я закончил перевод, теперь можно ещё на 2 месяца уйти

gans911 (23 Апреля 2021 в 00:34)
редактор
Пора уже санкции вводить против тех кто переводы за деньги в срок не делает. https://nude-moon.net/order/3713

selky (22 Апреля 2021 в 19:03)
переводчик
Asteriel:
На сайте есть раздел FAQ где на этот вопрос есть ответь. На мыло отошли там будет. А как дадут статус переводчика сам сможешь..

Хм, вашими бы устами да... касторки хлебнуть ибо иногда встречаются случаи полного непринятия и сбоя на сайте: у меня уже к двум сотням переводов приближается число работ и ведь ни один без админа не загрузился-одни сбои при попытке загрузить... ну эту шарманку виснущую... проще по почте выслать

LegOsi (22 Апреля 2021 в 11:58)
переводчик профи
ObiArt: /b], хватит уже всех зумерами называть..

Оставь этого бумера в покое. Дай ему насладиться своим мнимым величием. cool1

ObiArt (22 Апреля 2021 в 09:58)
переводчик профи
artan natra, хватит уже всех зумерами называть.

adafaman (22 Апреля 2021 в 02:08)
У меня одного такая херня что я ищу "реалестичность" и "логику" в мангах  ? Так бесит это, дрочу-дрочу и тут херня нелогичная и начинается.... то угараю  , то бомблю  . Я так гуру почитывал (раде интересааа), и я думал ну хоть там будет все как надо, НО... конечно !#@ но... Барышни отпилили руки и ноги, а она "ай, ножки мои!!" annoy, ну СУКА yummy, дура??? Хотя по названию и картинке там такой гуро-трэш был, хорошо что пропустил, а то бы есть не смог нормально. Я ваще думал что гуро в целом вызовит у меня негатив, но впринципе - нет, даже один понравился wink, но к примеру я читаю как там маленькую девочку рачленяют и смотрю с покерфейсом, но когда телке пальцы ломают и говорят про что ее бьет током... мне так неприятно становится, я жто чувствую... !#@ец... thumbs down thumbs down thumbs down

artan natra (21 Апреля 2021 в 23:43)
переводчик
porno_marxist: Если у манги есть чистые страницы, то стоит их загружать вместе с переводом?.

Я лично сторонник того, чтобы перевод максимально соответствовал оригиналу. Обычно, пустые страницы вставляются при бумажном издании танкобона, чтобы сохранить нужный порядок страниц. Вот представь, кто-то захочет распечатать твой перевод, чтобы воссоздать танкобон. Страница пропущена - порядок нарушен. Это значит, что все развороты будут испорчены, т.е. цельные картинки, которые планировались для размещения на 2-х страницах, будут разбиты. Это лишь один из доводов, а так вообще - что, трудно поместить пару пустых страниц в перевод (лол) ? Мне это не создает проблем, и только лишний раз напоминает об ощущении от перелистывания бумажной книги. Хотя, кому я это объясняю, зумерку, который и книги в руках-то не держал... smile.gif

porno_marxist (21 Апреля 2021 в 22:39)
переводчик новичок
LegOsi, alex713, Понял-принял.

alex713 (21 Апреля 2021 в 22:03)
переводчик, редактор
porno_marxist: Если у манги есть чистые страницы, то стоит их загружать вместе с переводом?.

Я пустые страницы пропускаю. То есть совершенно пустые, без какого-нибудь даже небольшого рисунка. Не вижу смысла в том, чтобы заставлять читателей тратить несколько секунд на их перелистывание.

LegOsi (21 Апреля 2021 в 22:01)
переводчик профи
porno_marxist: Если у манги есть чистые страницы, то стоит их загружать вместе с переводом?.

Нет. Они тебе могут помочь во время клина и не более.

porno_marxist (21 Апреля 2021 в 18:50)
переводчик новичок
Если у манги есть чистые страницы, то стоит их загружать вместе с переводом?

see_ali_ya (18 Апреля 2021 в 21:21)
где же мой Genii_seksa ?

Molodca (18 Апреля 2021 в 20:18)
Ничего себе, а на этом сайте помимо самого хентая есть еще много всего
Век живи век учись

Marlor (18 Апреля 2021 в 13:54)
переводчик профи
mihaluch9:
всё реже и реже выкладывают

Стол заказов

mihaluch9 (18 Апреля 2021 в 13:52)
Marlor:

Благодарю )

LiXenViid (17 Апреля 2021 в 21:59)
Что-то в последнее время наскучило на сайте. Есть предложения? smile.gif

artan natra (17 Апреля 2021 в 21:10)
переводчик
Может кто-нибудь вспомнит название манги - короче, мама с дочкой проходят мимо какого-то богатого особняка, видят, там типа банкет. Они заходят в дом, и их там е**т. Все убранство было как бы в стиле 19 - начала 20 века, там все эти платья, кареты и т.д.

Asteriel (17 Апреля 2021 в 00:21)
переводчик новичок
Olegsmirnov: Время второй час ночи, а мне в голову пришла мысль:
Если нарисовать хентай мангу по песне КиШа "Ели мясо мужики", то.

А если добавить трапов то еще лучше будет...
Зарисовка мужики вызывают путан.
Приезжают вроде бабы но с подвохом. Так как на русе не одобряют гомосексуализм.(кстати забавно на зоне ты можешь на койке лежать хоть голый с мужиком(опущенным) и говорить что это твоя жена. И при этом ты не гей.... )
Так вот и потом песня идет "Ели трапов мужики.... пивом... запивали...".
В Европе из жарят в туза... а у нас на сковородке.

Olegsmirnov (16 Апреля 2021 в 23:35)
Время второй час ночи, а мне в голову пришла мысль:
Если нарисовать хентай мангу по песне КиШа "Ели мясо мужики", то получится совместить Теги Нетораре и Гуро, сделав историю вдвойне ненавистной для всяких пусибоев, а если добавить лолей и мерзких дядек, то космическая программа будет освоена в кротчайшие сроки...
Я ни на что не намекаю, но мне кажется многим ugly bustarдам это бы понравилось.

Nude Moom (16 Апреля 2021 в 16:29)
Гляжу скоро ожидаются неплохие переводы, надеюсь топчик будет) flower

Zendoz (16 Апреля 2021 в 15:25)
Может кому-то понравится данный тайтл: [Doujin Mukashibanashi] Kinjo no ko to. Было бы неплохо если бы кто то перевел smile.gif

ObiArt (16 Апреля 2021 в 11:55)
переводчик профи
porno_marxist:

Подожди пока он закончит.

porno_marxist (16 Апреля 2021 в 09:18)
переводчик новичок
Нашёл на пиксиве комикс, который можно перевести, но автор выкладывает по одной странице. Как быть? Перевести и выложить одним файлом, а потом добавлять по одной странице? Так вообще можно?

Asteriel (16 Апреля 2021 в 06:21)
переводчик новичок
Solo Soul: Как выложить сюда мангу, которую я перевожу в данный момент?.

На сайте есть раздел FAQ где на этот вопрос есть ответь. На мыло отошли там будет. А как дадут статус переводчика сам сможешь.

Solo Soul (16 Апреля 2021 в 04:28)
Как выложить сюда мангу, которую я перевожу в данный момент?

Asteriel (15 Апреля 2021 в 23:20)
переводчик новичок
LegOsi:
В фотошопе "Изображение ---> Размер изображения ---> Пункт Разрешение (пикс/дюйм). Чем выше значение данного параме.

Разобрался проблема таки в самих сканах.(Размер)
Сканы у которых шрифт не соответствуют размеру (пиксели/дюйм) изначально созданы с шириной 860 пик. и высотой 1214 пик.
Сканы у которых нет проблем в свою очередь имеют ширину 1280 пик. и высоту 1791 пик.
Как я понял шрифт адаптируется или что то такого... Не первый день рисую что-то... ( банеры и тп )
Только не понял одного перегоняю jpg -> png и шрифт уже не так шакалит.... ( буква Б когда делаю мал. знач. попросту теряет - и это уже ь какой то. : d

LegOsi (15 Апреля 2021 в 21:51)
переводчик профи
Asteriel: Кто то знает почему в одной манге шрифт в 5 пикселей тоже самое что 20 в другой.

В фотошопе "Изображение ---> Размер изображения ---> Пункт Разрешение (пикс/дюйм). Чем выше значение данного параметра, тем более мелкий шрифт можно засунуть в баллоны.
Все от формата (+кач) зависит нет?

Всё зависит от качества самих сканов. Пережатый JPG будет намного хуже обычного PNG.
И если я перекину через пеинт в PNG качество упадет да?

Из PNG в JPG = Картинка меньшего размера (за счет сжатия) но слегка потеряет в качестве.
Из JPG в PNG = Бессмысленная трата времени. В JPG картинка по качеству хуже чем в PNG. Так что на выходе получим то же качество, но весить изображение будет больше (смысла 0)

Asteriel (15 Апреля 2021 в 16:25)
переводчик новичок
Кто то знает почему в одной манге шрифт в 5 пикселей тоже самое что 20 в другой. Все от формата (+кач) зависит нет?
И если я перекину через пеинт в PNG качество упадет да?

Asteriel (15 Апреля 2021 в 15:03)
переводчик новичок
bankaiil:
Я и так в Украине живу.

Странно я тоже но сайт работает без проблем.

bankaiil (15 Апреля 2021 в 14:21)
Asteriel:
Я не говорил что это решение проблемы..
Скорее способ понять... В твоем ли месте нахождении проблема... Если провайдеру ск.

Я и так в Украине живу

Asteriel (15 Апреля 2021 в 05:51)
переводчик новичок
LegOsi:
Вполне рабочий метод. Главное не быть идиотом (попадались переводчики которые тупо с Google транслита пихали в мангу текст, ни.


Достаю из манги 迤入高中以篌 出於各槿原因 就没再打遇了

Яндекс перевел - Я пошел в среднюю школу по разным причинам и больше не дрался.

Немного магии с контекстным переводчиком ( Кек кстати минут 15-20 мурыжил жепу. Все гадал как красивее звучать будет.)

На выходе - Я бросил бейсбол с тех пор, как перешел в старшую школу... На то были свои причины.

Вроде не плохо. Смысл главное понять.. а там уже на синонимах можно и из мужика сделать трампа.

LegOsi (14 Апреля 2021 в 23:31)
переводчик профи
Marlor:
Так о каком переводе речь-то?

Это не хентай манга. Хз, даже названия не помню. По сюжету в старшую школу приходит новый учитель, а из-за учениц "гяру" он вечно ловит дикий стояк. (хотел дочитать дабы поржать, но с таким качеством перевода меня хватило ровно на 1 главу)

Marlor (14 Апреля 2021 в 23:19)
переводчик профи
LegOsi:
Настолько корявого перевода я ещё не видел. Было ужасно всё, текст, клин, тайп и тд.

Так о каком переводе речь-то?

LegOsi:
Но даже под таким переводом были слова благодарности.

Не является показателем качества перевода.

LegOsi (14 Апреля 2021 в 23:14)
переводчик профи
Marlor:
Так написал, будто это редкость..

Настолько корявого перевода я ещё не видел. Было ужасно всё, текст, клин, тайп и тд. Но даже под таким переводом были слова благодарности.

Marlor (14 Апреля 2021 в 22:55)
переводчик профи
LegOsi:
попадались переводчики которые тупо с Google транслита пихали в мангу текст

Так написал, будто это редкость.

LegOsi (14 Апреля 2021 в 22:44)
переводчик профи
Asteriel:
И для самых тугих есть Перевод - На основе искусственного интеллекта. все тот же сайт контекста.
Ну вы там держитесь в деревни.. Может и у вас инет появиться.

А нафига ты всё это пишешь мне? Прочитай моё самое первое сообщение по этой теме.
Так уж быть даже процитирую.

А теперь сними всю лапшу с ушей, которую тебе повесил "профессионал" переводов с японского. shock
Если есть:
1) Небольшой багаж знаний японского (пересмотри десяток хентаев с субтитрами и запомни как звучат некоторые слова)
2) Функционирующая голова на плечах
3) ПК с выходом в инет
4) Желание позависать над переводом
То перевод с японского вполне реализуем.
Вот только, если ты ленивый увалень. А твой багаж знаний это мем "Omae Wa Mou Shindeiru", то лучше даже не начинать.


Где я говорил, что нельзя переводить по онлайн переводчикам?

LegOsi (14 Апреля 2021 в 22:35)
переводчик профи
ObiArt:
И переводить через онлайн переводчик - такое себе предприятие.

Вполне рабочий метод. Главное не быть идиотом (попадались переводчики которые тупо с Google транслита пихали в мангу текст, никак его редактируя).

ObiArt (14 Апреля 2021 в 21:39)
переводчик профи
Asteriel:

Писать троеточие... После каждого предложения... Такое себе стилистическое решение... Создает ощущение... Что у тебя адовая одышка... И ты не можешь... Сказать больше пары слов... Не сделав паузу...
И переводить через онлайн переводчик - такое себе предприятие.

Asteriel (14 Апреля 2021 в 20:15)
переводчик новичок
bankaiil:
Спасибо,помогло!.

Я не говорил что это решение проблемы..
Скорее способ понять... В твоем ли месте нахождении проблема... Если провайдеру сказали заблочить сайты такого типа и он это сделал.. то или идти джихад хентайный устраивать или сидеть на таких костылях.. как впн и мириться с тем что все грузит через одно место.. не уверен что будет лучше но можешь найти впн где есть Украина ... Хотя Польша тоже рядом.. у меня Яндекс .. вебмани .. ВК не пашет.. и Польша конечно лучше чем Германия но тоже спорное удовольствие wait

bankaiil (14 Апреля 2021 в 20:09)
Asteriel:
Да у меня работает.. попробуй установить впн дополнение в хроме .. и поставить что угодно кроме ру региона...

Спасибо,помогло!

Asteriel (14 Апреля 2021 в 18:20)
переводчик новичок
bankaiil: У меня не работает сайт на компьютере ,это только у меня???.

Да у меня работает.. попробуй установить впн дополнение в хроме .. и поставить что угодно кроме ру региона..

bankaiil (14 Апреля 2021 в 18:16)
У меня не работает сайт на компьютере ,это только у меня???

Asteriel (14 Апреля 2021 в 18:15)
переводчик новичок
LegOsi:
Не понял о чём ты?.

Знаешь у нас за такое На куска режут..
Я уже писал про Адаптацию..
Как с каверами перевел слово в слово а оно не звучит!
Про грамматику русского языка тоже забывать не стоит.. Ибо адаптируете людей до обморока..
Я лично уже переводил с китайского и сейчас вот сижу и этим занимаюсь..
И срать я хотел с высокой колокольни на то как там звучат или произносятся эти каракули...
Достать текст через abbyy.
Закинуть его в хороший переводчики ( и сравнить что где предлагают дабы максимально понять смысл )
В хорошем переводчике есть замена слов на синониму когда и вся структура предложения меняется...
А если прям совсем каша выходит...
Идете на контекстный переводчик... где разобьет предложение на все Существительные, глаголы и тп
context.reverso.net
И для самых тугих есть Перевод - На основе искусственного интеллекта. все тот же сайт контекста.
Ну вы там держитесь в деревни.. Может и у вас инет появиться.

LegOsi (14 Апреля 2021 в 18:04)
переводчик профи
Marlor:
Постоянно вижу, что поднимают тему околоперевода, при этом внимание языку, на который осуществляется перевод, русскому, совс.

Многим достаточно того, что манга просто переведена. На пару ошибок никто внимания не обратит. Главное "на русском и бесплатно". Другое дело когда ошибок полно в платных главах (сайты по типу Remanga)

Marlor (14 Апреля 2021 в 17:30)
переводчик профи
LegOsi:
Не понял о чём ты?.

Постоянно вижу, что поднимают тему околоперевода, при этом внимание языку, на который осуществляется перевод, русскому, совсем не уделяется. Странно.

LegOsi (14 Апреля 2021 в 17:23)
переводчик профи
Marlor:
Интересно, почему никто не задумывается о том, на какой язык они переводят....

Не понял о чём ты?

Marlor (14 Апреля 2021 в 17:04)
переводчик профи
LegOsi:

Интересно, почему никто не задумывается о том, на какой язык они переводят...

LegOsi (14 Апреля 2021 в 16:41)
переводчик профи
porno_marxist: Здравствуйте, а есть ли какие нибудь гайды по переводу с японского помимо его учения?) Может программы есть какие?.

А теперь сними всю лапшу с ушей, которую тебе повесил "профессионал" переводов с японского. shock
Если есть:
1) Небольшой багаж знаний японского (пересмотри десяток хентаев с субтитрами и запомни как звучат некоторые слова)
2) Функционирующая голова на плечах
3) ПК с выходом в инет
4) Желание позависать над переводом
То перевод с японского вполне реализуем.
Вот только, если ты ленивый увалень. А твой багаж знаний это мем "Omae Wa Mou Shindeiru", то лучше даже не начинать.

artan natra (12 Апреля 2021 в 22:36)
переводчик
porno_marxist:
Эх, жизнь боль....

Другого ответа от зумерка не ожидал.

Asteriel (12 Апреля 2021 в 20:31)
переводчик новичок
porno_marxist: Здравствуйте, а есть ли какие нибудь гайды по переводу с японского помимо его учения?) Может программы есть какие?.

Ну как сказать есть конечно переводчик....кек
А если серьезно то достать иероглифы не сложно но потребует времени
Насколько я заметил ставь пробелы не ставь оно его читает одинаково ( сайты переводч яндекс deepl)
Но спасибо хотя бы на том что текс распознается с пробелами...
И выходит что у тебя есть каша не внятная... идешь на сайт контекстного перевода и тыкаешь и собираешь...
До контекста какие то образы уже есть
НООО тут легко потерять мелочи.. детали... своеобразной подливости будет такой перевод smile.gif
Я жрать доготовлю и в пм отпишу а там можешь побаловаться...
Хотя я в целом более менее переводил таким образом... нооо..... XD
А так да книжку и погнал не канат тянуть а учить smile.gif

Kazuma-kun (12 Апреля 2021 в 19:06)
artan natra:
Причем тут яп, эта йоба с англ переводилась же.

Только 1-ю главу на англ видел, что в русском переводе. Остальные не встречал. Только яп. Если. Если был перевод с англ, то почему такая разница в сюжете? В англ мама "сдала" дочу парню, что она шлю, а тут нет.
===
Поэтому и возмущаюсь чуть больше, чем обычно. Ибо это залёт. Товарищи переводчики.

porno_marxist (12 Апреля 2021 в 18:54)
переводчик новичок
artan natra:
Либо ты учишь, долго и упорно, либо никак. Могу посоветовать "Практическую Грамматику Японского Языка" Б.П. Лавренть.

Эх, жизнь боль...

artan natra (12 Апреля 2021 в 18:52)
переводчик
А иначе, будешь хрень пороть и отсебятину, и потом будет повторяться история, как чуть ниже в комментах.

artan natra (12 Апреля 2021 в 18:51)
переводчик
porno_marxist: Здравствуйте, а есть ли какие нибудь гайды по переводу с японского помимо его учения?) Может программы есть какие?.

Либо ты учишь, долго и упорно, либо никак. Могу посоветовать "Практическую Грамматику Японского Языка" Б.П. Лаврентьева - берешь книжку, и читаешь ее от корки до корки. Желательно несколько раз. smile.gif

Страница 10 из 168 Первая Предыдущая  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18  Следующая Последняя


Nude-Moon
Огромный бесплатный архив с онлайн просмотром!
Сайт предназначен для лиц старше 18 лет.

Здесь Вы найдете хентай мангу и эротические комиксы по известным мультсериалам:
Sailor Moon (Сейлормун), Bleach (Блич), Naruto (Наруто), Neon Genesis Evangelion (Евангелион), To LOVE-Ru, Slayers (Рубаки), Pokemon (Покемон), The Simpsons (Симпсоны), Scooby Doo (Скуби Ду), Batman (Бэтман), Bayonetta, Touhou Project, One Piece, K-On!, Code Geass, Queen's blade, Ah! My Goddes и куча других.
Все это здесь!
Все это Вы можете найти на нашем сайте. Смотреть, читать онлайн или скачать.
Все материалы добавляются пользователями. Администрация не несет ответственности за их содержание.
Главная Архив переводов Аниме и комиксы Популярные Мобильная версия сайта Мобильное приложение Контакты